June 28, 2014

L'écume des jours #285

ldj140628mj01.jpg

ldj140628mj02.jpg

ldj140628mj03.jpg

ldj140628mj04.jpg
© photo by hiromi suzuki

a table.

投稿者 orangepeel : 03:14 PM | コメント (0)

June 26, 2014

Ms. cried - ミズクライド ( information XIII )

mscried140626mj.jpg
Ms. cried
77 poems by hiromi suzuki

photographs by ichigo yamamoto

如月出版 刊

ISBN978-4-901850-42-1

delta140626mj.jpg
δ- Delta NUMERO 37 Juin 2014

北園克衛「VOU」のメンバーでいらした田名部信氏 主宰の国際的前衛詩誌「δ」37号にて書評を頂戴しました。

_____ ... 詩人は, ことばの見えない清流で, 現代人の日常生活の軽さを洗い出し, その断片と断片のあいだの透明なガラス状の光と意想外な連鎖を楽しんでいるように思われる. かつて水の流れに沿って生活していた女たちが, その水で野菜を洗い, 日々の生活をそれぞれの思いで刷新していたように. だから, 軽さは軽薄さではない. たぶんそれは, ひとの身体の中に生まれつきセットされた生きる技法から生まれる緑の風なのである. 詩人は, その緑の風のことばでできたジャズピアノを弾いているのだ. 聴いて楽しもう. ....
山本一語の写真は, 詩への詩画風の応答ではなく詩の double (分身)である.
77 という数字は, ひょっとするとボルヘスの「七つの夜」に想を得ているのかもしれない. _____

田名部信 「δ」37号 p.45より (一部引用させていただきました)

「δ(デルタ)」新刊・バックナンバーは、書肆啓祐堂 で購入できるとのことです。

投稿者 orangepeel : 06:27 PM | コメント (0)

June 25, 2014

L'écume des jours #284

ldj140625mj01.jpg

ldj140625mj02.jpg

ldj140625mj03.jpg

ldj140625mj04.jpg
© photo by hiromi suzuki

by the sea.

投稿者 orangepeel : 08:52 PM | コメント (0)

June 22, 2014

collages for educational magazine

collagesformagazine140622mj01.jpg

collagesformagazine140622mj02.jpg

collagesformagazine140622mj03.jpg

collagesformagazine140622mj04.jpg

collagesformagazine140622mj05.jpg

collagesformagazine140622mj06.jpg

collagesformagazine140622mj07.jpg

collagesformagazine140622mj08.jpg

collagesformagazine140622mj09.jpg

collagesformagazine140622mj10.jpg
collages for educational magazine © hiromi suzuki, 2013-2014

*forbidden to copy without permission (コラージュの無断転用・転載は固く禁じます)

投稿者 orangepeel : 08:46 PM | コメント (0)

June 14, 2014

Ms. cried - ミズクライド ( information XII )

77poems140614mj.jpg

thegirlinhersummerhat140614mj.jpg
click to enlarge↑ p.21-22 ‘The girl in her summer hat’

Ms. cried
77 poems by hiromi suzuki

photographs by ichigo yamamoto

ISBN978-4-901850-42-1

poems are almost in Japanese, partly in English.

投稿者 orangepeel : 06:05 PM | コメント (0)

June 02, 2014

in memoriam

“It is with a sad heart that I relay the news of Takahashi Shohachiro-san's passing away two days ago. He had suffered with breathing problems for a long time and did oxygen 24/7, so finally he is released from earthly worries. His contribution to visual poetry is considerable, and his text poems, some of which are only punctuation not adding up to a syllable, reached a kind of extreme in possibility with language. His visual poetry defined the cutting edge as a kind of void or black hole in multifarious ways. He was like a comet shooting across the skies. Shohachiro also was subjected to a double neglect in Japan, one for being so far ahead of others, even within the Japanese concrete/visual poetry scene, and two for coming from the countryside and never living or establishing himself in Tokyo. Since Japan has one main art capital, to reject it for a lifetime is rare while continuing to produce. Of course he had occasional exhibits, but he was never fully embraced by the art world to the extent he should have been. No doubt that world will catch up with Shohachiro's great production as time passes, because it will certainly stay fresh.


Well, I just wanted to pass on the word that the great man and our friend has moved on. May he R.I.P. ”

© John Solt, 2014


rip140602mj.jpg
‘R.I.P Shohachiro Takahashi’ collage on screenprint © hiromi suzuki, 2014

5月の末、世界的なビジュアル・ポエト 高橋昭八郎さんが逝去されました。
ジョン・ソルト氏のご快諾のもと、海外プレス向け追悼文を引用させていただきました。
あらためまして、高橋昭八郎氏のご冥福をお祈り申し上げます。


*Thank you very much for accepting reprint, Mr.John Solt.

投稿者 orangepeel : 01:52 PM | コメント (0)